Opinion, by Michael Royster
RIO DE JANEIRO, BRAZIL - The Curmudgeon, who likes to think of himself as a polyglot, has been humbled. Last week, broad circulation newspapers use two words which the Curmudgeon knew not. The first was “ilação”, a word used by a former rubber tapper in reaction to an accusation made by a former executive, who perpetrated “delação premiada”.
Illation is an obsolete word usually translated “inference”. One definition calls it “the reasoning involved in drawing a conclusion or making a logical judgment on the basis of circumstantial evidence and prior conclusions rather than on the . . .